BBC英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2017年03月BBC新聞聽力 >  內容

BBC News: 美共和黨推出醫保替代草案 面臨黨內外挑戰

所屬教程:2017年03月BBC新聞聽力

瀏覽:

2017年03月13日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9981/20170310bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Marian Marsha.

瑪麗安·馬歇爾為您播報BBC新聞。

Firefighters in Guatemala say at least 19 children have died in a blaze at a government-run children's home southeast of the capital, Guatemala City. Many others were injured. It's not yet clear what caused the fire. But on Tuesday, the police had to intervene, after a riot broke out at the home. About 60 children escaped.

危地馬拉市東南部的一個兒童收養中心發生火災,消防人員表示,火災導致至少19人死亡,很多人員受傷。尚不清楚火災的原由。但是,周二,該該兒童收養中心發生“騷亂”,警方介入,約60名兒童逃離收養中心。

The German Chancellor, Angela Merkel, has rejected claims that her government was negligent in its handling of the emissions cheating scandal at the car giant, Volkswagen. The inquiry is seeking to establish what the German government knew about breaches of emissions standards.

對于“排房門”以及德國政府忽視處理大眾柴油發動機存在相關問題,默克爾政府表示否認。去年德國議會成立一個委員會,以判定德國政府是否在多年期就知曉大眾汽車違反排放標準。

Officials in Afghanistan say more than 30 people died in an attack on a military hospital in the capital, Kabul. 4 men launched the attack. Some arrived dressed as doctors. The Islamic State group says it carried out the attack.

阿富汗官員表示,首都喀布爾一家軍隊醫院遇襲,導致30多人遇難。4名男子發動了此次襲擊事件,他們中部分人員偽裝成為醫生。伊斯蘭國表示對此次襲擊事件負責。

In its latest advance against the Islamic State group in Mosul, the Iraqi Army says it's retaken a prison where the jihadists reportedly carried out mass executions. It said it also gained control of a key road nearby, cutting the jihadists' last route west.

關于奪取摩蘇爾的最新進展,伊拉克軍隊表示,以及重新奪取了一所監獄。據報道,圣戰分子在這所監獄進行大規模的處決。伊拉克軍隊還表示,已經控制了附近的一條關鍵要塞,切斷了圣戰分子最后的西部路徑。

Two U.S. congressional committees are considering proposals to replace Obamacare, the health insurance law set up by President Barack Obama. The House Speaker, Paul Rya, described it as an exciting, conservative reform. But many Republican Congressmen opposed the new plan.

美國議院的2個委員會正在考慮替換奧巴馬醫改方案的提議。眾議院發言人萊恩表示,此舉為令人興奮,同時也是保守式的改革,但很多共和黨議員反對新方案。

Police in the Gambia have confirmed they exhumed the body of political activists in order to establish the cause of his death. Solo Sandi did not die in police custody after leading a pro-democracy demonstration against the former President Yahya Jammeh.

岡比亞警方確認,為了查明某位政治活動家的絲印,已經對其尸體重新開棺。雖然桑登因領導一場反對前總統賈梅并支持民主的示威而遭到拘留,但其并不是在警方拘留期間去世的。

New evidence suggests that our closest extinct relatives, the neanderthals, used to dose themselves with medicinal plants when they felt unwell. Traces of neanderthal dental plaque revealed they used natural versions of aspirin, which they found in the bark of the poplar tree and antibiotics.

新的證據顯示,在最近滅絕的人類近親屬,穴居人在身體不適時會自己使用草藥。從穴居人治牙的痕跡可以發現,他們曾使用阿司匹林的自然草藥,這些自然草藥是從大批量的楊樹和抗生素中發現的。

BBC News.

BBC新聞。

BBC News with Marian Marsha.

Firefighters in Guatemala say at least 19 children have died in a blaze at a government-run children's home southeast of the capital, Guatemala City. Many others were injured. It's not yet clear what caused the fire. But on Tuesday, the police had to intervene, after a riot broke out at the home. About 60 children escaped.

The German Chancellor, Angela Merkel, has rejected claims that her government was negligent in its handling of the emissions cheating scandal at the car giant, Volkswagen. The inquiry is seeking to establish what the German government knew about breaches of emissions standards.

Officials in Afghanistan say more than 30 people died in an attack on a military hospital in the capital, Kabul. 4 men launched the attack. Some arrived dressed as doctors. The Islamic State group says it carried out the attack.

In its latest advance against the Islamic State group in Mosul, the Iraqi Army says it's retaken a prison where the jihadists reportedly carried out mass executions. It said it also gained control of a key road nearby, cutting the jihadists' last route west.

2 U.S. congressional committees are considering proposals to replace Obamacare, the health insurance law set up by President Barack Obama. The House Speaker, Paul Rya, described it as an exciting, conservative reform. But many Republican Congressmen opposed the new plan.

Police in the Gambia have confirmed they exhumed the body of political activists in order to establish the cause of his death. Solo Sandi did not die in police custody after leading a pro-democracy demonstration against the former President Yahya Jammeh.

New evidence suggests that our closest extinct relatives, the neanderthals, used to dose themselves with medicinal plants when they felt unwell. Traces of neanderthal dental plaque revealed they used natural versions of aspirin, which they found in the bark of the poplar tree and antibiotics.

BBC News.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市通河八村英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦
粉嫩国产尤物在线精尽|日本一区免费二区下卡下载|亚洲天天做日日做天天谢日日欢|99久久久国产精品k影