英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 動物農場 >  第33篇

動物農場Animal Farm 第5章(5)

所屬教程:動物農場

瀏覽:

2015年11月16日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9638/33.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Stone would have to be carried and built up into walls,

需要采石并筑成墻,

then the sails would have to be made and after that there would be need for dynamos and cables. (How these were to be procured, Snowball did not say.)

還得制造葉片,另外還需要發電機和電纜。(至于這些如何兌現,斯諾鮑當時沒說。)

But he maintained that it could all be done in a year.

但他堅持認為這項工程可在一年內完成。

And thereafter, he declared, so much labor would be saved that the animals would only need to work three days a week.

而且還宣稱,建成之后將會因此節省大量的勞力,以至于動物們每周只需要干三天活。

Napoleon, on the other hand, argued that the great need of the moment was to increase food production,

另一方面,拿破侖卻爭辯說,當前最急需的是增加食料生產,

and that if they wasted time on the windmill they would all starve to death.

而如果他們在風車上浪費時間,他們全都會餓死的。

The animals formed themselves into two factions under the slogan,

在“擁護斯諾鮑和每周三日工作制”和“擁護拿破侖和食料滿槽制”的

"Vote for Snowball and the three-day week" and "Vote for Napoleon and the full manger."

不同口號下,動物們形成了兩派。

Benjamin was the only animal who did not side with either faction.

本杰明是唯一一個兩邊都不沾的動物。

He refused to believe either that food would become more plentiful or that the windmill would save work.

他既不相信什么食料會更充足,也不相信什么風車會節省勞力。

Windmill or no windmill, he said, life would go on as it had always gone on--that is, badly.

他說,有沒有風車無所謂,生活會繼續下去的,一如既往,也就是說總有不足之處。

Apart from the disputes over the windmill, there was the question of the defense of the farm.

除了風車爭執之外,還有一個關于莊園的防御問題。

It was fully realized that though the human beings had been defeated in the Battle of the Cowshed

盡管人在牛棚大戰中被擊潰了,但他們為奪回莊園并使瓊斯先生復辟,

they might make another and more determined attempt to recapture the farm and reinstate Mr. Jones.

會發動一次更兇狠的進犯,這是千真萬確的事。

They had all the more reason for doing so because the news of their defeat had spread across the countryside

進一步說,因為他們受到挫敗的消息已經傳遍了整個國家,

and made the animals on the neighboring farms more restive than ever.

使得附近莊園的動物比以前更難駕馭了,他們也就更有理由這樣干了。

As usual, Snowball and Napoleon were in disagreement.

可是斯諾鮑和拿破侖又照例發生了分歧。

According to Napoleon, what the animals must do was to procure firearms and train themselves in the use of them.

根據拿破侖的意見,動物們的當務之急是設法武裝起來,并自我訓練使用武器。

According to Snowball, they must send out more and more pigeons and stir up rebellion among the animals on the other farms.

而按斯諾鮑的說法,他們應該放出越來越多的鴿子,到其他莊園的動物中煽動造反。

The one argued that if they could not defend themselves they were bound to be conquered.

一個說如不自衛就無異于坐以待斃。

The other argued that if rebellions happened everywhere they would have no need to defend themselves.

另一個則說如果造反四起,他們就斷無自衛的必要。

The animals listened first to Napoleon, then to Snowball, and could not make up their minds which was right.

動物們先聽了拿破侖的,又聽了斯諾鮑的,竟不能確定誰是誰非。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思溫州市銀雁花園英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦
粉嫩国产尤物在线精尽|日本一区免费二区下卡下载|亚洲天天做日日做天天谢日日欢|99久久久国产精品k影