團購 (group purchasing)是指個人或企業聯合起來,以實現購買商品和服務時獲得折扣的一種購物方式。這種聯合采購概念實際上是將多位買家的購買力聚在一處,以整體采購量來說服服務供應商給參與團購的每位買家以優惠的價格,而不計較每個人的實際購買量。小型零售商經常使用這種方法來降低進貨成本,以此來與國內和國際上的大型零售商進行競爭。隨著中國電子商務的繁榮發展,近幾年來,網絡團購在中國網民 (netizens)中流行起來。
翻譯點撥
1. 團購是指……:中文中賓語“一種購物方式”有很長的定語修飾,譯成英文時,先說出句子的主干,然后用定語從句進行修飾。
2. 給參與團購的每位買家以優惠的價格:extend sth. to sb.意為“給予某人某物”。extend在此處意為“提供或給予某事物”。
3. 使用這種方法來……以此來……:中文的分詞短語作伴隨狀語,處理中文同一個主語的兩個分句時的常用方法。
4. 國內和國際上的:此處實際上是指“在國內和國際范圍做生意”,所以譯成operate on a national or international basis。
參考譯文
Group Purchasing
Group purchasing is a shopping process that allows several individuals or businesses to buy goods and services together at discounted rates. The idea behind this type of purchasing combination is to combine the purchasing power of many buyers and use the total purchases to convince service providers to extend the same low rates to every buyer of the group regardless of their real purchases. Smaller retailers often use this approach to reduce the cost of purchasing goods, allowing them to successfully compete with larger retailers that operate on a national or international basis. With the prosperity and development of Chinese e-commerce in recent years, group purchasing online has become popular among Chinese netizens.
知識小貼士
作為一種新興的消費方式,網絡團購(online group purchasing)還沒有相關的規則來約束它,因此,相關詐騙案也屢見不鮮(a matter of common occurrence)。消費者在選擇網絡團購以博取價格優惠的同時,更應該全面考慮,對于交易要小心謹慎。此外,網絡團購還存在售后服務不完善等問題。因此,消費者在參與網絡團購,尤其是購買一些大件商品時,一定要咨詢(consult)律師或其他相關人士,以避免不必要的麻煩或損失。消費者還要關注商家的專業水平、售后服務等信息。選擇專業、信譽高的平臺發起或參加團購,既可以提高網購的安全系數,同時團購產品的質量及售后服務也能更有保障。