BBC英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2019年10月BBC新聞聽力 >  內容

BBC News: 特朗普私人律師兩合伙人被捕 曾協助調查拜登

所屬教程:2019年10月BBC新聞聽力

瀏覽:

2019年10月13日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10251/20191013bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news.

BBC新聞。

Turkish forces have captured border villages in northern Syria and circled the town of Ras al-Ain and Tal Abyad on the second day of their offensive against Kurdish fighters. More than 60,000 people are said to have fled from the offensive. Towns in the Turkish side of the border have come under Kurdish fire.

土耳其軍隊占領了敘利亞北部的邊境村莊,并包圍了Ras al-Ain和Tal Abyad鎮,這是他們對庫爾德戰士進攻的第二天。據說有6萬多人逃離了進攻。因為土耳其邊境附近的城鎮遭到庫爾德人的襲擊。

Two Soviet-born American political donors connected with president Trump's private lawyer Rudy Giuliani have been arrested, as they were about to leave the country. Lev Parnas and Igor Fruman face criminal charges, stemming from their alleged efforts to funnel foreign money to U.S political candidates. They are reported to help Mr.Giuliani in his attempt to investigate the family of the former vice president Joe Biden.

與特朗普總統私人律師魯迪·朱利安尼有關的兩名蘇聯出生的美國政治捐款人在準備離開美國時被捕。列弗·帕納斯和伊戈爾·弗魯曼面臨刑事指控,他們涉嫌將外國資金輸送給美國政治候選人。據報道,他們幫助朱利安尼調查前副總統喬·拜登的家人。

Indigenous protesters in Ecuador have taken eight police officers hostage, as part of a nationwide protest against the removal of fuel subsidies. Their officers were seized during a standoff in the capital Quito and paraded before an angry crowd.

厄瓜多爾土著抗議者劫持了8名警察作為人質,這是全國范圍內反對取消燃油補貼的抗議活動。當時憤怒的人群面前游行,這些警察在首都基多的對峙中被劫持。

The United Nation has said Colombia needs to step up measures to rehabilitate left-wing guerilla into society and guarantee their safety. The U.N representative in Colombia said the government was falling short of the commitments it made in the peace accord with FARC rebels.

聯合國表示,哥倫比亞需要采取措施幫助左翼游擊隊(left-wing guerilla)重返社會,并保證他們的安全。聯合國駐哥倫比亞代表表示,政府未能兌現與哥倫比亞革命武裝力量(FARC)達成的和平協議。

The British technology company Dyson has announced it scrapped a three-billion project to build an electric car. The firm said it had developed a car but could not find a way to make it commercially viable.

英國戴森科技公司宣布取消一項30億美元的電動汽車項目。該公司表示,他們已經開發了一款汽車,但無法找到使其商業化的可行方法。

Hundreds of thousands of U.S. homes and businesses are still without power in northern California after the state energy supplier shut down gas and electricity on Wednesday in a bid to prevent wildfires. Overnight, police ordered some home owners in the San Francisco Bay area to leave as fast-moving wildfires spread through the hills.

BBC news.

BBC新聞。

BBC news.

Turkish forces have captured border villages in northern Syria and circled the town of Ras al-Ain and Tal Abyad on the second day of their offensive against Kurdish fighters. More than 60,000 people are said to have fled from the offensive. Towns in the Turkish side of the border have come under Kurdish fire.

Two Soviet-born American political donors connected with president Trump's private lawyer Rudy Giuliani have been arrested, as they were about to leave the country. Lev Parnas and Igor Fruman face criminal charges, stemming from their alleged efforts to funnel foreign money to U.S political candidates. They are reported to help Mr.Giuliani in his attempt to investigate the family of the former vice president Joe Biden.

Indigenous protesters in Ecuador have taken eight police officers hostage, as part of a nationwide protest against the removal of fuel subsidies. Their officers were seized during a standoff in the capital Quito and paraded before an angry crowd.

The United Nation has said Colombia needs to step up measures to rehabilitate left-wing guerilla into society and guarantee their safety. The U.N representative in Colombia said the government was falling short of the commitments it made in the peace accord with FARC rebels.

The British technology company Dyson has announced it scrapped a three-billion project to build an electric car. The firm said it had developed a car but could not find a way to make it commercially viable.

Hundreds of thousands of U.S. homes and businesses are still without power in northern California after the state energy supplier shut down gas and electricity on Wednesday in a bid to prevent wildfires. Overnight, police ordered some home owners in the San Francisco Bay area to leave as fast-moving wildfires spread through the hills.

BBC news.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思??谑续P凰悅海英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦
粉嫩国产尤物在线精尽|日本一区免费二区下卡下载|亚洲天天做日日做天天谢日日欢|99久久久国产精品k影