BBC英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2017年07月BBC新聞聽力 >  內容

BBC News: 法國法院裁定谷歌無需支付12億美元欠稅

所屬教程:2017年07月BBC新聞聽力

瀏覽:

2017年07月22日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10008/20170721bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Marion Marshall.
The former Brazilian President, Luiz Inacio Lula daSilv, has been sentenced to nine and a half years in prison in the first of five corruption cases. He was found guilty of accepting bribes of over one million dollars in the form of a beach resort apartment secretly renovated for him by a Brazilian construction company. The ruling represents a stunning setback for Lula.
巴西前總統路易斯·伊納西奧·盧拉·達席爾瓦因貪腐案被入獄九年半,這是5起貪腐案中的第一起。盧拉涉嫌以為他秘密翻修海濱度假公寓的形式,收受某巴西建筑公司提供的100多萬美元的賄賂。這一裁決對盧拉來說是一次重大挫敗。
President Trump's nominee to be the next director of the FBI, Christopher Wray, has promised to pursue justice impartially. Under the questioning from members of the Senate Judiciary Committee, Mr. Wray said he did not consider the investigation into Russian interference in the election to be a witch hunt, as Mr. Trump has claimed.
特朗普提名的下一任聯邦調查局局長克里斯托弗·雷已承諾將追求司法公正。在參議院司法委員會問詢的過程中,雷表示,正如特朗普總統所宣稱的那樣,他并不認為對俄羅斯干預選舉的調查是政治迫害。
The United Nations says it's identified an additional thirty-eight probable mass graves from recent violence in the Democratic Republic of Congo. More than 3,000 people have been killed and a million displaced since August.
聯合國表示,已發現另外38個可能是因剛果近日暴力事件而造成的亂葬崗。自8月以來,已有3000多人被殺,100萬人流離失所。
Iraqi government forces are continuing operations against suspected members of the Islamic State group in Mosul, two days after victory was declared over the jihadists. Helicopters have fired at areas where IS fighters are holding out.
在宣布戰勝圣戰分子2天后,伊拉克政府軍仍在繼續對摩蘇爾伊斯蘭國組織的疑似成員進行打擊。多架直升機向IS分子落腳的地方開火。
King Felipe of Spain has said he is confident that his country and Britain can reach agreement over Gibraltar. Addressing Parliament in London, the King said he was certain they would find an arrangement acceptable to all.
西班牙國王費利佩表示,他相信西班牙和英國能夠就直布羅陀達成協議。費利佩國王在倫敦向英國議會發表講話時表示,他確信能夠找到雙方都能接受的解決方案。
A court in France has ruled that Google doesn't have to pay more than 1.2 billion dollars in back taxes claimed by the French state. Google employs hundreds of people in France, but roots its lucrative advertising business through Ireland, which has lower taxes.
法國某法院裁定谷歌不需要支付法國政府提出的超過12億美元的欠稅。谷歌在法國有數百名員工,但其利潤豐厚的廣告業務卻扎根于愛爾蘭——因為那里的稅費更低。
The top two seats in the men's tennis tournament at Wimbledon, Andy Murray and Novak Djokovic have failed to make it through to the semi-finals. Murray lost to Sam Querrey of the United States. Djokovicand was hit by injury, forcing him to abandon his match with Tomas Berdych.
溫網錦標賽的兩名頭號種子選手安迪·穆雷與諾瓦克·德約科維奇均沒有入圍半決賽。穆雷輸給了美國選手奎雷伊。而德約科維奇則是因為受傷被迫放棄了與托馬斯·伯蒂奇的比賽。
BBC News.

BBC News with Marion Marshall.
The former Brazilian President, Luiz Inacio Lula daSilv, has been sentenced to nine and a half years in prison in the first of five corruption cases. He was found guilty of accepting bribes of over one million dollars in the form of a beach resort apartment secretly renovated for him by a Brazilian construction company. The ruling represents a stunning setback for Lula.
President Trump's nominee to be the next director of the FBI, Christopher Wray, has promised to pursue justice impartially. Under the questioning from members of the Senate Judiciary Committee, Mr. Wray said he did not consider the investigation into Russian interference in the election to be a witch hunt, as Mr. Trump has claimed.
The United Nations says it's identified an additional thirty-eight probable mass graves from recent violence in the Democratic Republic of Congo. More than 3,000 people have been killed and a million displaced since August.
Iraqi government forces are continuing operations against suspected members of the Islamic State group in Mosul, two days after victory was declared over the jihadists. Helicopters have fired at areas where IS fighters are holding out.
King Felipe of Spain has said he is confident that his country and Britain can reach agreement over Gibraltar. Addressing Parliament in London, the King said he was certain they would find an arrangement acceptable to all.
A court in France has ruled that Google doesn't have to pay more than 1.2 billion dollars in back taxes claimed by the French state. Google employs hundreds of people in France, but roots its lucrative advertising business through Ireland, which has lower taxes.
The top two seats in the men's tennis tournament at Wimbledon, Andy Murray and Novak Djokovic have failed to make it through to the semi-finals. Murray lost to Sam Querrey of the United States. Djokovicand was hit by injury, forcing him to abandon his match with Tomas Berdych.
BBC News.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思綿陽市美立方(飛云大道東段18號)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦
粉嫩国产尤物在线精尽|日本一区免费二区下卡下载|亚洲天天做日日做天天谢日日欢|99久久久国产精品k影